traducciones_literarias

En un sentido restringido, podemos considerar literario el dominio, la expresión, estética, común, universal, de nuestra cultura, que se transmite a través de las palabras. La literatura garantiza la transmisión de un sistema de valores morales; amplía el acerbo y la perspectiva de conocimiento de nuestro entorno; conserva la memoria histórica, individual y colectiva; nos permite intercambiar ideas y experiencias, desarrollar un sentido estético, estimular nuestro ingenio y nuestra imaginación; y constituye una fuente inagotable de entretenimiento. La literatura nutre, además, todas las edades conocidas del hombre: de pequeños, nos sorprende en la ingenuidad; constituye una experiencia iniciática para el adolescente, nos arranca a la madurez más cruda; y, ya de ancianos, nos ilumina en el último trecho de nuestras vidas.

Pero, a pesar de todo, los tiempos han cambiado. También para el mundo editorial. Y en medio de esta cultura líquida, tan huidiza, a veces, se abren nuevas perspectivas de edición para los textos creativos. A pesar del auge del mundo audiovisual, la letra, impresa o no, no ha desaparecido. Más bien al contrario: se ha consolidado, en las librerías, en las bibliotecas, en Internet. Eso sí, han evolucionado los formatos, las distintas maneras de presentarla, promocionarla y distribuirla. En este sentido, estamos asistiendo a la segunda gran revolución moderna conocida en el mercado editorial, tras la invención de la imprenta. La revolución del libro digital, del ebook, que espolvorea el concepto de lectura y lo arrastra hacia nuevos y más lejanos horizontes.

En Max Traducciones hemos sabido interpretar dichos movimientos. Somos conscientes de los nuevos retos que conlleva la nueva tarea editorial, de la exigencia de todos estos cambios, de la proliferación de libros de todo tipo y de la creciente demanda de traducción de textos literarios.

Por este motivo (y conocedores, como somos, de las transformaciones que afectan actualmente al mundo editorial), ponemos un equipo de profesionales cualificados al servicio de aquellas personas o instituciones interesadas en traducir sus textos. Todo ello, por supuesto, con la máxima fiabilidad y con un control y un seguimiento estrictos del proceso de traducción de los originales confiados a nuestra empresa.

Las Traducciones Literarias de libros, artículos y bibliografías requieren un amplio conocimiento de todas las figuras literarias, así como de técnica y rigor a la hora de traducir textos literarios en cualquiera de sus géneros.

MAX TRADUCCIONES le garantiza que se cumplan estos requisitos y la traducción sea un fiel reflejo del texto a traducir.