TRADUCCIONES ESPECIALIZADAS

ESPECIALISTAS EN TRADUCCIÓN JURÍDICA, TRADUCCIÓN TÉCNICA, TRADUCCIÓN COMERCIAL, TRADUCCIÓN WEB…

Las agencias de traducción suelen afirmar que traducen todo tipo de textos.
Para ello trabajan con traductores genéricos, que obviamente traducen “un poco de todo”…

En Max Traducciones no nos la jugamos; preferimos especializarnos en sectores concretos, y trabajar exclusivamente con traductores profesionales nativos, para poder garantizar así traducciones especializadas de máxima precisión, a precios muy competitivos.

Así, aparte de las traducciones normales de textos genéricos, comerciales o de marketing, nos hemos especializado en traducción jurídica, traducción comercial, traducción técnica, traducción página web, etc.

 

1. TRADUCCIÓN COMERCIAL

TRADUCIR UN CONTRATO REQUIERE UNA GRAN PRECISIÓN

La traducción jurídica de un contrato, una patente, una demanda judicial, un certificado, o un documento notarial, requiere algo más que un traductor.

En Max Traducciones creemos que sólo un abogado puede garantizar una traducción perfecta, manteniendo los matices inherentes a toda traducción jurídica. Por eso la mayor parte de nuestras traducciones jurídicas son realizadas o revisadas por abogados bilingües.

 

2. TRADUCCIONES JURÍDICAS

TRADUCCIÓN JURÍDICAS REQUIERE UN AMPLIO CONOCIMIENTO DE PALABRAS

Si le exigen traducción jurada de un contrato, un certificado, una escritura notarial o un documento judicial, la traducción deberá realizarla un traductor jurado certificado por el Ministerio (una especie de “notario de traducciones”), quién sellará y autentificará su traducción para otorgarle plena validez.

Las traducciones jurídicas son más caras y llevan más tiempo del habitual, pero dado el gran volumen que manejamos, podemos ofrecerle tarifas y plazos muy ajustados en traducción jurídica a Inglés, traducción jurídica Francés, traducción jurídica Alemán, etc.

 

3. TRADUCCIÓN WEB

TRADUCCIÓN DE PÁGINAS WEB A INGLÉS, PORTUGUÉS, FRANCÉS, ALEMÁN …

Al contar no sólo con traductores, sino también con diseñadores web, podemos ofrecer traducción de páginas web a una calidad y un coste sin competencia.

Nuestros traductores nativos trabajan con diseñadores web de alta calidad, por lo que podemos traducir todo tipo de formatos, directamente sobre código, sobre gestores de contenido (CMS) o extraer el texto a un Word, y siempre optimizando para Google…
… y todo ello sin ningún coste adicional !

 

4. TRADUCCIÓN TÉCNICA

TRADUCCIÓN DE MANUALES TÉCNICOS, ESPECIFICACIONES TÉCNICAS, ETC

Las traducciones técnicas requieren un especial conocimiento del sector, para poder garantizar una traducción exacta y evitar errores de terminología.

Hemos realizado traducciones en sectores tan diversos como: automoción, farmacia, estética, alimentación, agroquímica, energías renovables, etc. Consúltenos y con total franqueza le indicaremos si podemos realizar su traducción técnica con plenas garantías.

 

5. VARIOS

TRADUCCIÓN DE SOFTWARE, INTERPRETACIÓN, SUBTÍTULOS…

Traducción y localización de software. Traducción de integral de captions de un programa, ficheros de ayuda, manuales, etc. Máxima coherencia y control técnico.

Intérpretes para reuniones o eventos. Si necesita un traductor o un intérprete para una reunión, una conferencia, rueda de prensa o congreso, podemos ayudarle. Tenemos traductores e intérpretes nativos, espcializados en interpretación simultánea y consecutiva. Consúltenos.

Traducción y subtitulos. Traducción y subtitulado digital de videos y peliculas, tanto presentaciones corporativas o videos formativos, como películas para festivales.