Servicio de traducción jurada en inglés

La traducción jurada del inglés se utiliza para certificar que la traducción se corresponde con el texto original, suele ser además requisito previo para la legalización de documentos.
Nuestra agencia MaxTraducciones proporciona el servicio de traducción jurada de inglés por traductores jurados de inglés autorizados por el Ministerio de Asuntos Exteriores y de Cooperación de España, MAEC. El traductor oficial de inglés autorizado por el Gobierno de España le enviará la traducción oficial por correo urgente o mensajería. También ofrecemos traducciones juradas en Alemania.

Traductor Jurado de inglés – Traducción Jurada Inglés

Tenemos un amplio equipo de Traductores Jurados de inglés que garantizan la máxima calidad en todas las Traducciones Juradas. Nuestros traductores jurados de inglés están acreditados por el Ministerio de Asuntos Exteriores, eso significa que todas las traducciones juradas de inglés realizadas por MaxTraducciones tienen una validez legal ante las autoridades y organismos oficiales.

¿Qué es un traductor jurado de inglés?

La figura del traductor jurado de inglés es similar a la de un notario público, puesto que se encarga de otorgar validez y certificar que el contenido de un documento oficial se corresponde con el de su Traducción Jurada al inglés. El traductor jurado de inglés mediante sello y firma acredita y otorga validez legal a la documentación. Un traductor jurado de inglés no solo realiza traducciones a la lengua inglés sino que también las realiza de inglés a español. Por tanto, el traductor jurado de inglés llevará a cabo una traducción al español y al inglés con la misma eficacia y profesionalidad.
En España los Traductores o Intérpretes Jurados de Inglés dependen del Ministerio Español de Asuntos Exteriores (MAE). Su nombramiento se realiza por oposición: actúan como notarios, dando fe publica de una traducción. Para consultar si un traductor está habilitado en España puedes contactar con la Oficina de Interpretación de Lenguas del Ministerio.
En Alemania, los Traductores Jurados «Allgemein beeidigter übersetzer» o «Öffentlich bestellter Übersetzer», deben haber prestado juramento ante el Tribunal de su distrito (“Landgericht”) o tribunal regional superior (“Oberlandesgericht”).

¿Qué tiene de especial una Traducción Jurada Inglés-Español?

Una Traducción Jurada de Inglés es una traducción especial, ya que viene sellada con el sello oficial de un Traductor Jurado de Inglés, por lo que es 100% válida ante la Administración y organismos oficiales tanto de España como en Alemania. Tiene un status jurídico similar a un acta notarial y sólo puede ser realizada por un Traductor Jurado Oficial de Inglés.
Las Traducciones Juradas se entregan impresas en papel, con una copia en blanco y negro del documento original. Todas las páginas deben ir grapadas, firmadas y selladas por el Traductor Jurado Español – Inglés, que incluirá al final una Certificación Jurada garantizando la integridad y fidelidad de su traducción, la fecha de emisión, su firma y su sello oficial.

¿Cuándo necesitas un Traductor Jurado en Inglés?

Necesitarás una Traducción Jurada en Inglés siempre que debas presentar un documento en otro idioma, ante un organismo oficial, universidad, administración pública, ayuntamiento, tribunal, etc. Las traducciones juradas de inglés otorgan un estatus jurídico similar al de un acta notarial. Es decir, si su documentación ostenta un carácter oficial y debe presentarse ante una administración pública, un órgano judicial o una institución académica, será necesario realizar una traducción jurada de inglés que cuente con la firma y sello de un traductor jurado de inglés, que actúa en calidad de fedatario público.

¿Qué documentos se suelen traducir en inglés?

Documentos Identificativos (Pasaporte, DNI, Visados, Libro de Familia)
Contratos de compra/venta – Escrituras Notariales
Escrituras de Sociedades – Actas de Asambleas
Certificado de Defunción – Expedientes Universitarios
Certificados de Antecedentes Penales – Sentencias Judiciales
Informes – Certificados Médicos
Títulos Académicos – Título Universitarios
Diplomas – Certificado de Notas – Cursos
Citaciones – Autos – Demandas
Declaraciones – Divorcios – Testamento
Generales – Balances – Registros/Estatutos de Empresa
Partidas de Nacimiento – Certificados de Matrimonio
Permisos de Trabajo y Residencia

¿De qué puedo solicitar una traducción Jurada en inglés?

Traducción Jurada de unas Escrituras notariales
Traducción Jurada de un Título o Diploma
Traducción Jurada de un Contrato
Traducción Jurada para Trámites de adopción
Traducción Jurada de unos Estatutos de empresa
Traducción Jurada de un Certificado de nacimiento
Traducción Jurada de Certificados de Antecedentes Penales

¿Cuántos traductores Jurados de Inglés tiene MaxTraducciones?

Nuestra Agencia de Traducción MaxTraducciones se compone de traductores profesionales, tanto traductores jurados inglés oficiales como licenciados en diferentes especialidades, nativos o bilingües.
En MaxTraducciones contamos con un equipo de traductores jurados de inglés, nativos y habilitados por el MAEC, que cuenta con gran experiencia y puede traducir todo lo que necesite, ofreciéndole toda la calidad que su traducción merece. Al contar con la capacidad legal necesaria, le ofrecemos una traducción sellada y firmada con carácter oficial.
Si la traducción está bien hecha, la imagen de su empresa y la suya propia mejorarán y tendrá un aspecto mucho más profesional. Como el resultado tiene que ser el mejor, contamos con un equipo de traductores especializados en diferentes áreas de conocimiento, como la economía, la arquitectura, la publicidad y el marketing, la mecánica, la medicina, la ingeniería, el derecho, la informática, los medios de comunicación…
Ofrecemos unos servicios que cubren todas las necesidades que pueden surgir en la comunicación. Enfocado tanto hacia a empresas, organismos como a particulares.
Somos + de 18 traductores con + de 15 años de experiencia. Siempre traducimos hacia nuestra lengua materna.

¿Cuánto cuesta una Traducción Jurada de inglés?

En MaxTraducciones ofrecemos los mejores precios para su Traducción Jurada en inglés con los mejores profesionales. Tenemos los precios más competitivos y mejores del mercado.
Las tarifas de traducción jurada de inglés a español y de español a inglés en España se calculan habitualmente a partir del número de palabras del idioma original (inglés o español). En una traducción jurada de inglés a español, se contarían las palabras en inglés y el número de palabras se multiplicaría por la tarifa de traducción de inglés correspondiente. No obstante, hay varios factores que influyen en el precio final de la traducción jurada de inglés. Por un lado, podrían aplicarse recargos por la urgencia, el grado de especialización de los documentos, la disponibilidad de los traductores de inglés, las fases de revisión, corrección de pruebas y corrección de concepto necesarias según la finalidad de la traducción – no es lo mismo una traducción de inglés para uso personal que una traducción de inglés destinada a su publicación -, y el formato informático de los archivos (Word, Excel, Power Point, InDesign, Illustrator, PDF, WordPress, etc.), y descuentos en función del volumen de palabras, la repetición interna entre documentos, el empleo de memorias de traducción, etc.

En España los traductores Jurados suelen cobrar una tarifa por palabra, en Alemania en cambio suelen cobrar por línea, lo que acaba resultando más caro el precio de la traducción jurada.
Las traducciones juradas son más caras que las traducciones normales y requieren más tiempo de lo normal, pero en MaxTraducciones ofrecemos una plataforma innovadora donde podemos ofrecer el servicio más rápido y económico del mercado gracias a nuestros más de 100 traductores jurados

Somos Traductores Oficiales del Ministerio de Asuntos Exteriores. Realizamos Traducciones Juradas de Inglés a Español y Traducciones Juradas de Español a Inglés, firmadas, selladas y con plena validez jurídica tanto dentro como fuera de España.

Tiempo de Entrega de una Traducción Jurada en Inglés

La traducción jurada inglés puede tener diferentes plazos de entrega dependiendo de las características del texto para traducción para Alemania o España por nuestro jurado inglés traductor.  Es importante recordar que todos nuestros traductores jurados para Alemania están avalados por el Ministerio de Asuntos Exteriores.

Enviamos traducciones juradas de Inglés a toda España

MaxTraducciones ofrece la posibilidad de recoger las traducciones juradas en la oficina en Madrid, o enviar la traducción jurada de inglés a domicilio a toda España. Las traducciones juradas deben ser expedidas en papel, ya que deben estar firmadas y selladas por el traductor jurado de inglés.

¿Cómo pedir una Traducción Jurada Inglés?

  1. Envío de documentos a traducir.
    Puede enviarnos los documentos que necesite una traducción jurada en inglés al siguiente email maxtraducciones@gmail.com. Le enviaremos un presupuesto de traducción jurada de ingléssin compromiso en menos de 24 horas.
  2. Acepte el presupuesto de traducción jurada al inglés.
    Una vez aceptado el presupuesto de traducción jurada de inglés, un traductor jurado de inglés validado por el Ministerio de Asuntos Exteriores de Cooperación de España realizará la traducción jurada de inglés de sus documentos y se la enviaremos en el plazo acordado.
  3. Entrega de traducción jurada inglés-español.
    Una vez realizada, la traducción jurada puede enviarse a su domicilio o puede recogerla en la oficina de MaxTraducciones en Madrid.